5 errores en traducción técnica: claves para una buena comunicación

¡Hola a todos! Hoy vamos a hablar de un tema muy importante en el mundo de la traducción: los errores más comunes que se cometen en la traducción técnica. Como experto en el área, quiero compartir contigo algunos consejos y claves para evitar caer en estos errores y lograr una buena comunicación en el proceso […]
Errores en la traducción de documentos científicos

Como experto en traducción de documentos científicos en español, es crucial asegurarse de evitar errores que puedan comprometer la precisión y calidad de la información. La traducción de documentos científicos es una tarea compleja que requiere un alto nivel de precisión y conocimiento en el campo específico. A continuación, presentamos algunas pautas y consejos para […]
Falsa fluidez: Por qué evitar traductores digitales

Hola amigo/a, ¡espero que estés teniendo un día genial! Hoy quiero hablar contigo acerca de un tema que posiblemente hayas escuchado antes: la falsa fluidez en traducciones digitales y por qué evitarlas. Es muy común que en la actualidad utilizamos traductores digitales como Google Translate para comunicarnos con personas de otras partes del mundo o […]
¿Cómo una empresa de traducción puede mejorar la experiencia de tus clientes?

Contratar una empresa de traducción para mejorar la experiencia de sus clientes con traducciones de calidad, servicios de traducción rápidos, precios competitivos y servicios de post-traducción.